van conmigo hacia la poesía...

a las miradas de las almas - Verso libre en gallego

eu sei que as nosas almas se encontraron
cruzando as miradas
e con só mirarse tocáronse
.
tocáronse tan suave como leve
entón sorríronse
no momento xusto, que aínda que breve
eternidade creron
.
descubriron que ese era o momento
de estar xuntas a soas
mirando na mirada o sentimento
cual tremolar de ondas
.
e dende alí miraron
o que non ve a xente
tan cheas de ilusión, memorizaron
o seu mirar, o seu presente
.
pero todo declina, ata o día!
mingua toda mirada,
a xuventude, paixón e louzanía
pero non aquelas almas que contaba
.
que bo é ver as almas que se miran
coa mesma paixón
dende o primeiro encontro, que suspiran
vendo de corazón corazón
.


traducción
yo sé que nuestras almas se encontraron
cruzando las miradas
y con solo mirarse se tocaron
.
se tocaron tan suave como leve
entonces se sonrieron
en el momento justo, que aunque breve
eternidad creyeron
.
descubrieron que ese era el momento
de estar juntas a solas
mirando en la mirada el sentimiento
cual tremolar de olas
.
y desde allí miraron
lo que no ve la gente
tan llenas de ilusión, memorizaron
su mirar, su presente
.
pero todo declina, hasta el día!
merma toda mirada,
la juventud, pasión y lozanía
pero no aquellas almas que contaba
.
que bueno es ver las almas que se miran
con la misma pasión
desde el primer encuentro, que suspiran
viendo de corazón a corazón
.

17 comentarios:

  1. Pasión eterna desde el primer momento. Qué difícil de encontrar, y sobre todo de mantener.

    ResponderEliminar
  2. Y yo lo estaba leyendo en gallego jajajaja cuando abajo estaba la traducción.

    Hay amores que duran toda la vida y que como el vino, toman mejor sabor con el tiempo.

    Un saludo, Omar.

    ResponderEliminar
  3. Que bonito.

    Cuando escribìs en gallego, me acuerdo de mis abuelos y mi niñez.


    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. breve e intenso encuentro.

    salut

    ResponderEliminar
  5. Amanecer Nocturno, Miguel, Myriam, Gaucho y Francesc Puigcarbó, gracias inmensas, saludos

    ResponderEliminar
  6. La mirada siempre anuncia el amor.

    ResponderEliminar
  7. Pláceme enteramente el galeg.
    Pláceme, y tanto, que podré encontrar un alma perdida con solo leerlo.
    Gusto has tenido, amigo, eligiendo tan bello poema
    al aire arrebatado
    y a las Letras...
    En ellas, Arte.
    felicidades, poeta.
    Abrazos

    ResponderEliminar
  8. Pues sí, además es lo más parecido a un milagro...genial, me ha gustado. Besos.

    ResponderEliminar
  9. Me ha gustado la versión gallega, es muy dulce y muy armoniosa,cuando se habla del amor y la mirada se dice todo.

    besitos

    luna

    ResponderEliminar
  10. Anónimo23:46

    Esa Pasión que perdura y continua con la misma Ilusión...como si fuera el primer día.
    Particularmente en Gallego me gusta más.
    Preciosa Poesía, Omar.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  11. Leí en gallego sin saberlo y creo haber comprendido el 86% del poema, luego fui a la traducción y ahí acabé de completar un hermoso poema.

    Abrazos.

    ResponderEliminar
  12. Que hermosa descripción del amor nos has dejado hoy.
    Encantadora.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  13. Tot minva, però no pas aquí.

    ResponderEliminar
  14. Gracias amigos, 'Profe', Pilar, Rocío, Luna, Pedro Luis, Sarco, Belén y Jordi, les mando un gran saludo

    ResponderEliminar
  15. Omar,esas miradas llevan la misma magia,que tú nos dejas en tus letras,amiga.
    Mi felicitación y mi abrazo siempre,poeta.
    M.Jesús

    ResponderEliminar
  16. Gracias Majecarmu, saludos

    ResponderEliminar

saludos